Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте za4eti.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Формы обращения в английском языке

Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки

CОДЕРЖАНИЕ I. Введение. II. Формы обращения в английском языке. Формы обращения, связанные с родственными отношениями 2. Ласковые и дружественные формы обращения. 3. Вежливые формы обращения. 4. Недружественные, оскорбительные формы обращения. III. Особенности использования различных форм обращения в США. Обращение - слово или сочетание слов, называющее лицо, которому адресована речь. Обращениями в первую очередь служат имена людей, название лиц по степени родства, положению в обществе, профессии, занятию, должности, званию, национальному или возрастному признаку, взаимоотношениями людей. Без него трудно представить себе коммуникацию. Оно употребляется прежде всего с целью привлечь внимание того лица, к которому обращается говорящий. Строение и значение обращений различаются в зависимости от формы и степени речи. В разговорной речи чаще встречаются нераспространённые обращения, называющие лицо по имени, по имени и отчеству, по фамилии. В письменной речи встречаются распространённые обращения. В них название лица часто сопровождаются определениями, которые выражают отношение говорящего к названному лицу. Чрезвычайно разнообразны по строению и значению обращения в языке художественных произведений, особенно в поэтической речи. Они привлекают внимание читателя к адресату. Формируя обращения, писатели употребляют различные типы определений: согласованные и несогласованные, приложения, используют ряды однородных обращений. Мы полагаем, что рассмотрение английских форм обращения в различных аспектах весьма важно. Наша работа посвящается рассмотрению различных форм обращения, которые мы объединили в несколько групп. 1. Формы обращения связанные с родственными отношениями. 2. Ласковые и дружественные формы обращения. 3. Вежливые формы обращения. 4. Недружественные, оскорбительные формы обращения. 5. Особенности использования различных форм обращения в Соединённых Штатах Америки. ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С РОДСТВЕННЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ. Обращение fa her ( к отцу ) продолжает оставаться либо в этой форме, либо в таких разговорных формах, как dad, daddy, pa, papa и так далее. У обращения mo her также имеется много разговорных вариантов : ma, mam, mum, mamma, o , mummy и так далее. Обращение so ( к сыну ) более характерно для отцов, в то время как обращение daugh er ( к дочери ) редко употребляется родителями в настоящие время. К близнецам часто обращаются с помощью слова wi s. Индивидуально к детям обращаются по личным именам, домашним прозвищам или использовать с этой целью ласкательные слова. К старшим членам семьи ( дедушкам, бабушкам ) дети традиционно обращаются с помощью слов gra dpa, gra ddad, gra dma, gra y и так далее. Последние же используют личные имена для обращения к внукам вместо таких слов, как gra dso лии gra ddough er. Обращения к другим близким родственникам включает слова u cle ( дядя ), au ( тётя ), au ie ( тётушка ), иногда в сочетании с личными именами U cle Jack, Au Margare . Обращения между мужём и женой являются личные имена, ласкательные прозвища, либо ласкательные слова. Обращения bro her и sis er в настоящее время встречаются редко.

Обычно употребляются личные имена брата и сестры. Заметим, что вне семейных отношений обращения bro her и sis er 2употребляются чаще. ЛАСКОВЫЕ И ДРУЖЕСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ. Очень популярны в современном английском языке многочисленные формы обращения, выражающие положительное отношение говорящего к адресату. Среди них можно упомянуть baby, boy, dear, a gel, deares , dear boy, dear girl, frie d, ho ey ( последние обращения обозначают "дорогой, милый") kid, love, lovely, swee , swea hear , swee s. Сюда же относятся и разнообразные формы дружественных обращений с my или my dear : my precious, my dear so , my dear dough er, my dear swee , swes hear и так далее. Очень характерна для дружественного обращения ормула с old : old boy, old chap, old ma ( старина ). ВЕЖЛИВЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ. Наиболее применяемой формой вежливого обращения является употребление сочетания Mr., Mrs., или Miss ( для молодой девушки или незамужной женщины ) фмилия того ( той ), к кому обращаются : " Mr. Jo es ", I`d like o all o you." Обращение Miss может употребляться школьниками, если их учительница - молодая женщина :" Good mor i g, miss " Вежливая форма обращения к женщине- Madam. Например, продавец в магазине обращается к покупательнице : Ca I help you, madam ? " Соответствующая форма обращения к мужчине ( особенно стоящему выше по положению ) Sir. Так школьники обращаются преподавателю - мужчинам, военнослужащие в армии к старшим по званию, продавцы в магазине к покупателю, полицейский к прохожим и так далее. Оращение Sir употребляется без имени и фамилии. При групповом обращении оно заменяется словом ge leme , a Madam - cловом ladies : ladies a d ge leme ! Рассмотрим обращение к титулованным особам : к королеве, королю при представлении - Your majes y (" ваше величество " ): к мужу королевы, а также к наследникам монарха – Your Royal High ess ( Ваше Королевское Высочество " ) ; в дальнейшем эти титулы заменяются в обращение на Ma`am и Sir; К герцогу - Your Grace (" ваша светлость" ); обращение к его жене такое же; К маркизу, графу, виконту и барону - Madam, your Lardship, а также Мy Lady ( последние обращения обычно, употребляются прислугой ); К баронету и к обладателю рыцарского звания, присваеваемого за особые заслуги - Sir ( при титуловании баронета или рыцаря слово Sir ставится перед именем или перед именем и фамилией: Sir Joh или Sir Joh Jo es); при титуловании жены баронета или рыцаря опотребляется слово Lady вместе с фамилией мужа: Lady A derso , имя может ставиться в скобки : Lady ( Barbara ) A derso . Перечислим обращения к представителям английской церкви : к архиепископу ( управляет епархией и своими епископами ) Your Grace или My Lord ( зд. " Ваше высокопреосвященство " ); к епископу ( является главной церковноадминистративной территориальной единицы ) - My Lord ( зд. " ваше преосвященство " ) к архиедиакону ( ведает управлением епархии ) – Mr. Archdeaco ; к настоятелю собора - Mr. Dea к канонику ( является старшим священником кафедральногособора ) - Ca o ( обращение по титулу ) ; так же по титулу обращаются к другим священникам английской церкви - icar / Rec or ( приходский священник ), Chaplai (военный или судовой священник, а также священник при парламенте, больнице, учебном заведении и тому подобное ) ; к католическому священнику обращаются с помощью слова f2a her имя ; в Ирландии к нему обращаются с помощью словосочетания Your Reverebce ( " ваше приподобие " ) Рассмотрим также другие вежливые обращения к людям, занимающим те или иные посты или владеющие той или иной профессией и так далее.

К лорд - мэру в Британии обращаются с помощью сочетания My Lord, просто к мэру города - Mr Mayor. Официальное обращение к послу - Your Excelle cy или Sir имя или Mr фамилия. Вежливое обращение к людям, занятым медициной, обычно предполагает использования их профессиональных титулов. Так, обращением к врачу является doc or. Что же касается понятия "медицинская сестра ", то оно предусматривает следующие синонимы : обращение urse употребляется по отношению к представителям обоих полов, выполняющим обязанности младшего медицинского персонала ; к медсестре женского пола, занимающей более высокое служебное положение в больнице, уместно обращаться с помощью слова sis er ; обращение ma ro употребляется по отношению к старшей сестре больницы. В вооруженных силах обращение к военослужащим, как правило, включает их звание (с фамилией или без нее): Admiral (Smi h), Ge eral, Colo el, Major, Cap ai , Lieu e a , Sergea ,. Corporal и так далее Обращение в форме " звание фамилия " является более официальным. К полицейскому обращаются также по его званию : Sergea (зд. " сержант полиции "), I spec or (зд. " инспектор полиции " ) и так далее. Разговорное обращение к полицейскому - Officer. В научном мире в официальных случаях принято обращаться по званию : Professor, Se ior, u or, Dea и так далее. Заметим, что некоторые обращения, напрямую связанные с названиями профессий, вряд ли можно считать вежливыми. Они являются нейтральными и употребляются довольно часто. Например, чтобы привлечь внимание официанта в ресторане, вы обращаетесь к нему : " Wai er!", зовёте носильщика на вокзале : " Por er!", водителю такси говорите :" S op here, driver." Многие формы обращения во множественном числе звучат нейтрально. Так, в словах и выражениях, everybody, bo h of you, all of you и т.д. акцент делается в большей степени на само выражение множественности, а не на вежливость или дружеское отношения. Обращения становятся значительно агрессивнее, если им предшествуют you : " You wo ", " You lo " и тому подобное. НЕДРУЖЕСТВЕННЫЕ, ОСКОРБИТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ. Общепринято интерпретировать большинство обращений типа you прилагательное существительное как негативные ( недружественные, оскорбительные ). Типичные примеры реализации этой модели : You bloody fool, you bloody swi e, you dir y bas ard, you old cow и так далее. Часто определяющее прилагательное опускается: you bas ard, you fool и так далее. Среди негативных обращений много слов, связанных с животным миром ( зоонимов ): ass, ca , cow, goa , hog, jackass, louse, pig, shrew, sku k, swi e, urkey, vermi и так далее. В английском языке существует также ярко выраженная тенденция образовывать негативные обращения с компонентом- - head blockhead, blu derhead, bo ehead, fa head, mu o head, pi head, puddi ghead, s eephead и так далее. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБРАЩЕНИЯ В США. В Америке самыми распространёнными формами обращения (особенно к незна8комым или старшим по возрасту людям) являются слова Sir и Ma`am ( или Madam ). Однако в США гораздо быстрее, чем в Британии, переходят к обращению по имени и, как правило, стараются избегать употребление титулов.

Если в английском поменять местами два слова, то это будет считаться нарушением правил. В русском языке крути-верти как вздумается. Даже одна запятая очень много значит и в корне изменяет смысл высказывания ("казнить нельзя помиловать"). Другая особенность нашего языка – это возможность выражать тонкие оттенки однокоренными словами. Например, лошадь – это лошадь. Лошадка – это забавное, маленькое и очаровательное существо. Лошадёнка – это усталая и взмыленная скотинка. Если хочется назвать лошадь ласково, то надо назвать её лошадушкой, а если надо поименовать большое и неуклюжее животное, то это будет лошара. Чопорный английский сэр очень мало что сможет сделать с именем своей ненаглядной Мэри. А русский что сможет сделать со своей Марией? Да образовать целый сонм ласковых имён: Марийка, Марья, Маруля, Маруся, Муся, Марюша, Маша, Машаня, Машуля, Машуня, Машута и десятки других производных. Если же он на свою Машу рассердится, то к услугам буква "к": Машка – это огрублённое от имени "Мария" (а в другом смысле – это одна из ласковых форм обращения). В русском языке больше исключений, чем правил

1. Формы обращения в английском языке

2. Топики по Английскому языку для англ.шк. (10 класс)

3. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке

4. Косвенные речевые акты в современном английском языке

5. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

6. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке
7. Строй современного английского языка
8. Фразеологизмы современного английского языка

9. К проблеме деинтенсификации оценочных конструкций в современном английском языке

10. Глагол. Проблема времени в современном английском языке

11. Лексико-грамматическое поле вежливости в современном английском языке

12. Семантические особенности фразеологических единиц современного английского языка, объединенных концептом "время"

13. Теоретические основы исследования современной пунктуации в русском и английском языках

14. Эмотивные высказывания в современном английском языке

15. Компаративные (адъективные) идиомы современного английского языка как средство речевого воздействия

16. Топики по английскому языку

Переносная люлька-кокон Фея, цвет: красная, арт: ФЕЯ_0005605-2.
Переносная люлька-кокон — это комфортная переноска для малыша. Модель с жестким дном и съемным капюшоном защитит ребенка от холода и
910 руб
Раздел: Переноски
Наклейка "Дерево", 190x180 см.
Интерьерная наклейка обязательно станет украшением вашей квартиры. Придайте яркий и оригинальный вид комнате вашего ребенка с новым
324 руб
Раздел: Интерьерные наклейки
Пазл Maxi "В аэропорту", 40 элементов.
Пазлы от Castorland — это не только интересное, но и очень полезное для развития логики и мышления занятие. Пазл изготовлен из
331 руб
Раздел: Пазлы (Maxi)

17. История английского языка

18. Название всех стран, жители, столицы, языки (на английском языке)

19. Образцы писем делового характера по английскому языку

20. Зачетные темы по английскому языку для школы

21. Контрольная работа по Английскому языку

22. Образцы писем делового характера на английском языке
23. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова
24. Топики для сдачи экзаменов по английскому языку

25. Топики по английскому языку

26. Билеты по английскому языку за 11 класс

27. Роль заимствований в английском языке

28. Билеты по английскому языку для 9 класса (2002г.)

29. Обучение письменной речи на французском языке в старших классах

30. Предмет исследования теоретической грамматики. Грамматический строй английского языка

31. Основные лексические и грамматические различия между британским и американским вариантом английского языка

32. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга “Долгий путь”)

Подставка под мобильный телефон "Сказочный павлин", 17 см.
Подставка под мобильный телефон, декоративная. Высота: 17 см. Материал: полистоун.
464 руб
Раздел: Держатели и подставки
Коврик массажный "Микс лес".
Массажные коврики представляют собой отдельные модули, которые соединяются между собой по принципу "пазл". Массажные элементы,
1296 руб
Раздел: Коврики
Набор утолщенных фломастеров (24 цвета).
Яркие цвета. Проветриваемый и защищенный от деформации колпачок. Помогают научиться координировать движения рук.Толщина стержня 5
603 руб
Раздел: 13-24 цвета

33. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

34. Использование видео на уроках английского языка

35. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе

36. Времена глаголов в английском языке

37. Иностранные заимствования в лексике английского языка

38. Латинские заимствования в английском языке
39. Иностранные заимствования в лексике английского языка
40. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

41. Реферат перевода с английского языка из книги “A History of England” by Keith Feiling

42. Дидактические игры и их применение на уроках английского языка

43. Обучение письменной речи на французском языке в старших классах

44. Основные лексические и грамматические различия между британским и американским вариантом английского языка

45. Научно-педагогическое обоснование урока английского языка в 8“б” классе Лингвистической гимназии №3

46. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе

47. Особенности перевода поэзии на английский язык

48. Сравнительный анализ употребления знаков препинания в русском и английском языках

Ручка-стилус шариковая сувенирная "Николай".
Перед Вами готовый подарок в стильной упаковке — шариковая ручка со стилусом. Она имеет прочный металлический корпус, а именная надпись
415 руб
Раздел: Металлические ручки
Глобус "Двойная карта", рельефный, диаметром 320 мм, с подсветкой.
Диаметр: 320 мм. Масштаб: 1:40000000. Материал подставки: пластик. Цвет подставки: черный. Мощность: 220 V, может использоваться в
1290 руб
Раздел: Глобусы
Коробка подарочная "Апрельский Париж".
Коробка подарочная. Материал: мелованный, ламинированный, негофрированный картон плотностью 1100 г/м2. Отделка: полноцветный декоративный
326 руб
Раздел: Коробки

49. Самые спрашиваемые сочинения на английском языке

50. Функция и поле речи и языка в психоанализе

51. Обучение детей английскому языку с 1 класса средней школы

52. Развлекательные и познавательные игры на уроках английского языка в младших классах

53. Реализация идей поликультурного образования при обучении английскому языку в начальной школе

54. Использование Интернет-ресурсов на уроках английского языка
55. Различия в лексике британского и американского вариантов английского языка
56. Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка

57. История английского языка и введение в спецфилологию

58. Английский язык

59. Принципы классификации тезаурусов английского языка

60. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков)

61. Английский язык

62. Языковой материал для английского языка

63. 2 топика по английскому языку english

64. 10 сочинений на английском языке

Рюкзак детский "Сова", 32х26х10 см.
Рюкзак детский. Размер: 32х26х10 см. Состав: текстиль, ПВХ, металл. Не предназначено для детей младше 3 лет.
319 руб
Раздел: Детские
Этикетка самоклеящаяся "Lomond", А4, белая.
Размер этикетки - 210х297 мм. 1 этикетка на листе формата А4. Плотность - 70 г/м2. Тип этикетки - матовая. Цвет - белый.
323 руб
Раздел: Бейджи, держатели, этикетки
Брелок "FIFA 2018. Забивака с двумя подвесками №2".
Брелок с символикой чемпионата мира FIFA 2018. Материал: металл.
491 руб
Раздел: Брелоки, магниты, сувениры

65. Английский язык

66. Билеты и ответы на них по Английскому языку на 2002 год

67. Использование информационных технологий в изучении английского языка в школе

68. Контр раб английский язык МАУП Винница

69. Контрольная работа по английскому языку №2 ИЗО ГУУ (г. Москва)

70. Методика обучения монологической и диалогической речи на начальном этапе изучения английского языка
71. Методические указания по английскому языку
72. Основные варианты английского языка

73. Папка для сдачи кандидатского минимума по английскому языку

74. Реклама торгового техникума/школы, переведённая на английский язык (контрольная работа The Technical School Today)

75. Сложное предложение с сочинительными и подчинительными союзами в английском языке

76. Страны, говорящие на английском языке

77. Темы по английскому языку для школы

78. Топики на английском языке

79. Формы, значения и функции английского языка

80. Ocoбенности выражения благодарности в иностранном языке ( на примере английского языка)

Шкатулка Jardin D'Ete "Розовая глазурь", 11x10x8 см.
Шкатулка Jardin D’ete превосходно подойдет для хранения украшений. Она исполнена из стекла и металла. Шкатулка сочетает в себе
1077 руб
Раздел: Шкатулки для украшений
Шарики, 50 шт.
Шарики из мягкого пластика. Диаметр: 6 см. Цвет представлен в ассортименте, без возможности выбора.
342 руб
Раздел: Шары для бассейна
Папка для труда, А4.
Формат листов: А4. Материал: картон, текстиль. Товар в ассортименте, без возможности выбора! На фото представлен не весь ассортимент товара!
366 руб
Раздел: Папки-портфели, папки с наполнением

81. Много топиков по английскому языку /english/

82. Некоторые слова из учебника по Английскому языку для 9 классов спец. школ

83. Внедрение новых учебных Интернет-материалов в обучение иностранному языку (на материале английского языка и страноведения США)

84. Журнальная реклама: лингвокультурный и гендерный аспекты (на материале русского и английского языков)

85. История английского языка

86. Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)
87. Лингвострановедческий аспект в преподавании английского языка в средней школе на тему: "Одежда"
88. Лексика английского языка

89. Лингвострановедческий подход к изучению английского языка

90. Метафора в английском языке

91. Названия животных в английском языке

92. Национальные варианты произношения английского языка

93. Неопределенные местоимения английского языка

94. Обучение письменной речи на уроках иностранного языка на среднем этапе обучения

95. Основные особенности вариантов английского языка

96. Основы английского языка

Стул детский "Ника" складной, моющийся (цвет: синий, рисунок: горошек).
Особенности: - стул складной; - предназначен для детей от 3 до 7 лет; - металлический каркас; - на ножках стула установлены пластмассовые
562 руб
Раздел: Стульчики
Настольная игра "Кот на крыше".
Настольная игра «Кот на крыше» соберет всю семью за столом. С ней вечер пройдет незаметно и крайне увлекательно. Правила просты: нужно
458 руб
Раздел: Игры на ловкость
Карандаши цветные "Kolores", 24 цвета.
Карандаши цветные, трехгранные, заточенные. В комплекте: точилка. Длина карандаша: 175 мм Толщина грифеля: 2,9 мм. Количество цветов: 24.
403 руб
Раздел: 13-24 цвета

97. Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образности языка

98. Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков

99. Перевод дипломатической документации с английского языка на русский язык


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.