Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте za4eti.ru

Искусство, Культура, Литература Искусство, Культура, Литература     Литература, Лингвистика Литература, Лингвистика

Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира)

Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
222 руб
Раздел: Тарелки
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
197 руб
Раздел: Ванная

Министерство образования Российской Федерации Иркутский государственный лингвистический университет Кафедра перевода, переводоведения и межкультурной коммуникации Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира) Дипломная работа Выполнила: студентка факультета заочного обучения отделение английского языка Ивлева О.Г. Научный руководитель: Куницына Е.Ю., Канд.филол.наук К защите допускаю: Дата Декан факультета заочного обучения Торунова Н.И. канд.пед.наук, доцент К защите перевода Каплуненко А.М. д.ф.н., профессор Иркутск 2003 Оглавление ОГЛАВЛЕНИЕ 2 Введение 4 Глава 1. Проблема когнитивного диссонанса при переводе персонального дискурса 6 I.1. Дискурсивные принципы понимания текста 6 I.1.1. Понятия дискурса 6 I.1.2. Типология дискурса 7 I.1.3. Аспекты теории эквивалентности. Взаимоотношение понятий эквивалентности и адекватности перевода 7 I.2. Когнитивный диссонанс как проблема перевода 11 I.2.1. Понятие когнитивного диссонанса 11 I.2.2. Причины когнитивного диссонанса 12 I.2.3. Роль когнитивного диссонанса в переводческой деятельности 12 1.2.4. Уровни когнитивного диссонанса в деятельности переводчика 13 1.3. Поэтический дискурс как разновидность персонального дискурса 17 I.3.1. Особенности поэтического дискурса 17 I.3.2. Характеристика сонета как жанра 20 I.3.3. Особенности сонетов Шекспира 21 I.4 Способы уменьшения когнитивного диссонанса при переводе поэтических произведений 25Глава II. Когнитивный диссонанс и способы его уменьшения в переводческой практике 30 II. 1. Особенности переводов 116-го сонета Шекспира 30 II.1.1. Коммуникативное намерение и особенности языка и стиля Шекспира в 116-ом сонете 30 II.1.2. Способы достижения функциональной эквивалентности в переводах 116-го сонета Шекспира 32 II.1.3. Трансформации для уменьшения когнитивного диссонанса 37 II. 2. Особенности переводов 74-го сонета Шекспира 41 II.2.1. Коммуникативное намерение автора текста оригинала Особенности языка и стиля 41 II.2.2. Способы достижения функциональной эквивалентности 44 при переводе 74-го сонета (перевод Б. Кушнера) 44 II.2.3. Методы уменьшения когнитивного диссонанса при переводе Б. Пастернака 49 II.2.4. Шаги для уменьшения когнитивного диссонанса в переводе С.Я. Маршака 51 II. 3. Особенности переводов 73-го сонета Шекспира 55 II.3.1. Коммуникативное намерение и особенности языка и стиля Шекспира в 73-ем сонете 55 II.3.2. Методы уменьшения когнитивного диссонанса в переводе Н. Гербеля 59 II.3.3. Методы уменьшения когнитивного диссонанса в переводе С. Ильина 63 II.3.4. Методы уменьшения когнитивного диссонанса в переводе В.Я. Брюсова 67Выводы по главе 73 Заключение 74 Библиография 77 Приложения: 81 Введение В ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА ПРОБЛЕМАМИ ПЕРЕВОДА ПОЭТИчЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЗАНИМАЛИСЬ МНОГИЕ ЛИНГВИСТЫ, яЗЫКОВЕДЫ, ПЕРЕВОДчИКИ, ВЫДАЮЩИЕСя ПИСАТЕЛИ И ПОЭТЫ. ТЕОРЕТИчЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПОЭТИчЕСКОГО ПЕРЕВОДА РАССМАТРИВАЛИСЬ Л.С. БАРХУДАРОВЫМ, С.Ф.ГОНчАРЕНКО, Ю.Н. КАРАУЛОВЫМ, А.В. ФЕДОРОВЫМ. ВСЕ ОНИ ОТМЕчАЮТ ОСОБУЮ СПЕЦИФИКУ ПОЭТИчЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, КОТОРАя ВО МНОГОМ ЗАТРУДНяЕТ РАБОТУ ПЕРЕВОДчИКА.

ДЕСяТКИ ДИСКУССИЙ РАЗВОРАчИВАЮТСя О ТОМ, СОХРАНяТЬ ЛИ ФОРМУ ПРОИЗВЕДЕНИя ИЛИ ПЕРЕДАВАТЬ МУЗЫКУ СТИХА И НАСТРОЕНИя ГЕРОЕВ. Эти вопросы возникают и при переводе сонетов Шекспира. Более двухсот лет существует шекспирология. За это время предложено огромное количество различных толкований отдельных слов, но Шекспир до сих пор является самым «неясным» из писателей своего времени. Шекспир использовал язык своего времени с такой творческой силой, что даже ранний немецкий классицизм и молодой Гете не могли еще выразить того, что сказал Шекспир. Актуальность данной работы определяется непреходящим характером ценности языка Шекспира. Полным звоном продолжают звенеть его слова. Маяковский написал несколько строчек о силе поэзии, о стихах, побеждающих время. Но слово мчится, подтянув подпруги, Звенят века, и подползают поезда Лизать поэзии мозолистые руки. Поэзия Шекспира делает людей лучше и чище. Научная новизна состоит в том, что перевод поэтических произведений будет рассматриваться с позиции новейших лингвистических теорий, с позиции дискурса, кроме того, переводческий процесс рассматривается с позиции когнитивного диссонанса. Цель исследования – изучить способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений, Объект исследования – поэтический перевод. Предмет исследования – сонеты Шекспира. Задачи исследования – 1) На основании современных теорий изучить способы достижения эквивалентности при переводе поэзии. 2) Выявить какого уровня когнитивного диссонанса достигли переводчики при переводе сонетов Шекспира, какие методы оказались более результативными. Методы исследования: теоретический анализ литературы, критический анализ переводов сонетов Шекспира. Теоретическая значимость – теоретический анализ позволяет нам систематизировать некоторые аспекты проблемы поэтического перевода. Практическая ценность заключается в том, что данное исследование может быть использовано студентами, занимающимися проблемами поэтического перевода. Глава 1. Проблема когнитивного диссонанса при переводе персонального дискурса I.1. ДИСКУРСИВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ПОНИМАНИя ТЕКСТА I.1.1. ПОНяТИя ДИСКУРСА ПЕРЕВОД ИМЕЕТ ДЕЛО С КАКИМ-ЛИБО ТЕКСТОМ, ОН яВЛяЕТСя ПРЕДМЕТОМ НАУчНОГО АНАЛИЗА. НЕОТЕМЛЕМАя чАСТЬ ПЕРЕВОДА ТЕКСТА - ЭТО АНАЛИЗ ДИСКУРСА. Дискурс – связанный текст в совокупности с экстра–лингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания. Дискурс – это речь, «погруженная в жизнь». Дискурс включает паралингвистическое сопровождение речи (мимику, жесты), выполняющие следующие основные функции, диктуемые структурой дискурса: ритмическую, референтную, связывающие слова с предметной областью приложения языка, семантическую, эмоционально – оценочную, функцию воздействия на собеседника, то есть иллокутивную силу. Текст рассматривается с нескольких сторон: синтаксической, семантической и прагматической. Когда рассматривают прагматическую сторону, говорят о дискурсе.

Для переводчика текст – информация, которую нужно донести до другого коммуниканта. Таким образом, прагматика становится одним из важнейших факторов, которые необходимо учитывать. Г.Д. Воскобойник отмечает, что существует множество подходов к дискурсу в современной лингвистике, но при всех различиях можно выделить три его стороны. М.А.К. Хэллидей называет их «поле» («тема»), «участники» («коммуниканты») и «способ выражения» («регистр»). Поле и участники приоритетны для переводчика – они-то и обусловливают прагматическую доминанту профессиональной деятельности, хотя способ выражения также немаловажен для отдельных типов текста. I.1.2. Типология дискурса РАЗЛИчАЮТ ДВА ТИПА ДИСКУРСА: ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ И ПЕРСОНАЛЬНЫЙ. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС СОСТАВЛяЮТ ТЕКСТЫ, МАКСИМАЛЬНО ОТчУЖДЕННЫЕ ОТ Я- ИНТЕНЦИИ АВТОРА – НАУчНЫЕ СТАТЬИ, ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ АКТЫ. ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС ВОСХОДИТ К ВЫРАЖЕННЫМ Я- ИНТЕНЦИяМ АВТОРА – ПОЭТИчЕСКОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ИСПОВЕДЬ, РАЗГОВОР. КОГДА РЕчЬ ИДЕТ О ПЕРЕВОДЕ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОГО ДИСКУРСА, ГОВОРяТ ОБ «ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ». СООТВЕТСТВЕННО, «АДЕКВАТНОСТЬ» ПРЕДПОчИТАЮТ, ИМЕя ДЕЛО С ПЕРСОНАЛЬНЫМ ДИСКУРСОМ. Институциональные и персональные дискурсы образуют сложные смешанные формы. Например, личное письмо явно можно отнести к персональному дискурсу, но в этом письме может встретиться какое-нибудь научное описание – устройство радиоприемника, к примеру. Значит, мы можем говорить об институциональном дискурсе. Насколько трудно установить границы между отдельными разновидностями институционального и персонального дискурсов, настолько трудно обнаружить систему в использовании терминов «эквивалентность», «адекватность». (Воскобойник Г.Д., 2002). Таким образом, границы между институциональным и персональным дискурсом размыты, а значит и границы между эквивалентностью и адекватностью весьма несущественны. Впрочем, посмотрим, какого мнения по этому поводу придерживаются разные школы перевода. I.1.3. Аспекты теории эквивалентности. Взаимоотношение понятий эквивалентности и адекватности перевода ДЛя ОБЩЕЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА БАЗОВЫМИ яВЛяЮТСя ПОНяТИя ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ И АДЕКВАТНОСТИ - ПОНяТИя, ОРИЕНТИРОВАННЫЕ НА СТРУКТУРАЛИСТСКУЮ И ПОСТРУКТУРАЛИСТСКУЮ ИДЕОЛОГИЮ яЗЫКА. ЭТИ ИДЕОЛОГИИ ПРЕДПОЛАГАЮТ АНАЛИЗ ДВУХ яЗЫКОВ – яЗЫКА ИСТОчНИКА И яЗЫКА ПЕРЕВОДА – И ИХ СРАВНЕНИЕ. (ВОСКОБОЙНИК Г.Д., 2001). В истории перевода проблема эквивалентности рассматривалась по разному. Найда Ю.Я. в своей книге «К науке переводить» говорит о том, что нельзя рассматривать принципы соответствий при переводе, не признавая, что существует множество различных типов перевода. Различая в видах перевода можно объяснить тремя основными факторами: 1) характер сообщения; 2) намерение автора; 3) тип аудитории. Существует два основных типа эквивалентности: формальная и динамическая. При соблюдении формальной эквивалентности внимание концентрируется на самом сообщении. При таком переводе необходимо переводить поэзию поэзией, предложение – предложением. С позиций такой формальной ориентации необходимо стремиться к тому, чтобы сообщение на языке перевода как можно ближе соответствовало различным элементам языка источника.

Валерий Брюсов // Брюсовские чтения 1963 года. С. 511). <О. Туманян. Слово, обращенное Брюсову (1916)>: Я хочу сказать несколько слов о книге «Поэзия Армении». Я не могу не выразить публично своей бурной и искренней благодарности нашим друзьям за мастерство и любовь, проявленные ими в этом прекрасном начинании. Переводы поэтических произведений исключительно трудное дело. Особенно это относится к поэзии, имеющей лишь ей присущий аромат, стиль и дыхание. Даже о хорошем переводе поэтического произведения говорят, что это роза под стеклом. Роза видна, но аромата ее не чувствуешь. Сколько нужно мастерства, чтобы передать специфические особенности нашей поэзии, а кроме мастерства — сколько любви нужно для этого. Как заботливо составлена и с каким вкусом издана эта книга. Каждый, кто прочтет ее будь то армянин или русский, – проникнется любовью и уважением к нашему народу, знавшему так много врагов и так мало друзей. Всякому ясно значение книги «Поэзия Армении». Поэтому не было преувеличением все то, что превратило Брюсовскую неделю в Тифлисе в праздник

1. Биография Вильяма Шекспира (Shakespeare William), подробный обзор его творчества. Сюжет и содержание произведения "Ромео и Джульетта"

2. Особенности производственной программы, способов и режимов тепловой обработки, технологии приготовления блюд

3. Способы психологической защиты

4. Реалии в произведении "Аленький цветочек" С.Т. Аксакова и способы их перевода

5. Психология художественного образа на примере произведений Шекспира

6. Синтаксические конструкции с простыми сравнительными формами прилагательных, наречий и слов категории состояния на примере произведения О. Э. Мандельштама
7. Индейские реалии в произведении Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате"
8. Ответственность за правонарушения в области защиты информации в Российской Империи (на примере XIX века)

9. Некоторые аспекты перевода прозаических художественных произведений

10. Методика преподавания эпоса в школе на примере произведений Гоголя

11. Психические растройства (на примере произведения О. Уайльда "Портрет Дориана Грея")

12. Правовые основы социальной защиты беспризорных и безнадзорных детей на примере Подразделения по делам несовершеннолетних г. Тында

13. Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира)

14. Способы защиты населения при радиоактивном и химическом заражении местности

15. Виндикационный иск как способ защиты вещных прав

16. Гражданско-правовые способы защиты права собственности и ограниченных вещных прав

Чудо-пеленка для мальчика "Bambola".
Пеленка на липучках создана, чтобы обеспечить спокойный сон малышу. Благодаря липучкам, которые удерживают и не позволяют ребенку
340 руб
Раздел: Пелёнки
Фоторамка на 6 фотографий С34-004 "Alparaisa", 50,5x34,5 см (белый).
Размеры рамки: 50,5x34,5х1,5 cм. Размеры фото: - 10х15 см, 3 штуки, - 15х10 см, 3 штуки. Фоторамка-коллаж для 6-ти фотографий. Материал:
599 руб
Раздел: Мультирамки
Настольная композиция "Сад Дзен", 29x21x6 см.
Настольная композиция "Сад Дзен" станет необычным подарком для ценителей "заморской" Японской культуры. Время
1122 руб
Раздел: Антистрессы

17. Жизнь и творчества Лопе де Вега. Художественные особенности творчества на материале пьесы "Собака на сене"

18. Истоки зла в мире и человеке в восприятии Шекспира по произведениям "Макбет", "Король Лир", "Гамлет"

19. Особенности переложения Баховских органных произведений для фортепиано

20. Особенности уролитиаза собак и кошек в условиях мегаполиса (распространение, этиология, патогенез. Диагностика и терапия)

21. Проблемы социальной защиты в произведениях художественной литературы 20-30 годов XX века

22. Шекспир - поэмы и сонеты
23. Особенности проблематики одного из произведений В.Распутина
24. Жизнь и творчество Лопе де Вега. Художественные особенности творчества на материале пьесы "Собака на сене"

25. Особенности жанра одного из произведений русской литературы XX века

26. Особенности композиции одного из произведений русской литературы XIX века

27. Гражданско-правовые способы защиты прав

28. Вещно-правовые способы в системе защиты гражданских прав

29. Процессуальные особенности судебной защиты избирательных прав, права на участие в референдуме граждан Российской Федерации

30. Способы защиты земляного полотна от обледенения и промерзания

31. Биологическое действие ионизирующих излучений и способы защиты от них

32. Роды и их особенности у собак различных пород

Игра "Супер Твистер".
Игра "Твистер" известна по всему миру людям от мала до велика. У нее простые правила, которые будут понятны как взрослым, так и
378 руб
Раздел: Подвижные игры, твистеры
Доска магнитно-маркерная, 90x120 см.
Размер: 90х120 см. Для письма маркерами и крепления листов при помощи магнитов. Перед началом работы удалить защитную пленку. Возможность
2107 руб
Раздел: Доски магнитно-маркерные
Соковарка алюминиевая (6 литров).
Легкая, прочная и практичная посуда, изготовлена из пищевого алюминия, имеет высокую стойкость к коррозии, равномерно нагревается за
1494 руб
Раздел: Скороварки, пароварки, мантоварки

33. Ядерное оружие и способы защиты от него

34. Гражданско-правовые способы защиты права собственности

35. Особенности построения ICC-профилей при репродуцировании оригинала флексографским способом

36. Грамматические особенности языка В. Шекспира (на материале трагедии Гамлет)

37. Некоторые особенности реализации алгоритма защиты программного обеспечения от нелегального использования

38. Условия деятельности и определяющие их факторы. Способы и средства защиты от вибрации. Взрывчатые вещества и смеси
39. Механизм действия отравляющих веществ на основе фосфорорганических соединений. Способы определения и защиты
40. Способы и средства защиты населения

41. Гражданско-правовые способы защиты права собственности

42. Дополнительные способы защиты беженцев в ЕС

43. Компенсация морального вреда как способ защиты гражданских прав

44. Общая характеристика и способы защиты авторских и смежных прав

45. Особенности правового регулирования защиты прав продавца

46. Понятие и гражданско-правовые способы защиты вещных прав

47. Правовые способы и формы защиты нарушенных прав и законных интересов предпринимтелей

48. Способы защиты гражданских прав

Комод "Радуга" (четырехсекционный).
Комод "Радуга" - красочный, практичный, удобный и мобильный. Украшен забавным декором. Имеет четыре удобные секции для хранения
1372 руб
Раздел: Комоды, тумбы, шкафы
Коврик-пазл "Винни".
Коврик выполнен из экологически безопасного полимерного материала, обладающего большой плотностью, высоким сопротивлением нагрузкам на
837 руб
Раздел: Прочие
Трикотажная пеленка кокон для девочки "Bambola".
Состав: интерлок, хлопок 100%. Возраст: 0-3 месяца.
421 руб
Раздел: Пелёнки

49. Способы защиты гражданских прав

50. Способы защиты гражданских прав в административном порядке

51. Способы защиты прав потребителей в торговом обслуживании

52. Способы защиты права собственности

53. Лексико-семантические особенности перевода художественных произведений на основе произведения Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень"

54. Способы защиты информации
55. Способы и методы защиты информационных ресурсов
56. Особенности портретной живописи в творчестве К.А. Коровина на примере двух произведений "Дама с лампой" и "Две дамы на террасе"

57. Образ Клеопатры в произведениях Шекспира и Шоу

58. Особенности изучения эпического произведения на примере романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"

59. Причины и особенности протекания процессов архаизации в произведении Л.Н. Толстого "Детство"

60. М.Е. Салтыков-Щедрин. "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил". Особенности художественной речи сатирического произведения

61. Психологические способы влияния на партнера и этикетные способы защиты

62. Анализ способов защиты и хищения информации в счетчиках электрической энергии

63. Особенности средневековой архитектуры

64. Солнечный ветер, особенности межпланетного пространства (Солнце – Планеты)

Форма силиконовая для выпечки "Пряничный домик" (арт. TK 0231).
Вы в восторге от европейских рождественских ярмарок? Хотите, чтобы и в Вашем доме почаще царила атмосфера волшебства? С помощью
503 руб
Раздел: Формы и формочки для выпечки
Карандаши цветные "Замок", 60 цветов.
Яркие, насыщенные цвета. Отстирываются с большинства обычных тканей. Специальная технология вклеивания (SV) предотвращает поломку
1510 руб
Раздел: Более 24 цветов
Подставка для колец Zoola "Кролик", хром.
Серия стильных и функциональных держателей для украшений от Umbra. Они предназначены как для хранения украшений, так и общего декора
590 руб
Раздел: Подставки для украшений

65. Сосуды и нервы туловища и конечностей собаки

66. Земноводные и их особенности

67. Биологические особенности акул

68. Почва, ее состав и особенности

69. Обзор методов и способов измерения физико-механических параметров рыбы

70. Природные пожары, их характеристика,особенности лесных пожаров
71. Бактериологическое оружие и защита от него. Сибирская язва
72. Защита населения в чрезвычайных ситуациях и очагах поражения

73. Классификация коллективных средств защиты и правила поведения людей в убежищах

74. Оценка инженерной защиты рабочих и служащих ОЭ

75. Пути и способы повышения устойчивости работы объектов экономики в чрезвычайных ситуациях

76. Полномочия государственных органов власти и местного самоуправления вобласти защиты населения от чрезвычайных ситуаций (ЧС)

77. Особенности озёр России (Доклад)

78. Особенности осушения минеральных переувлажненных почв Нечерноземной зоны с низкой водопроницаемостью

79. Особенности урбанизации

80. Страна Испания и ее особенности

16 разноцветных восковых смываемых, треугольных мелков.
Мамы и папы могут быть уверены, что выбрав восковые мелки Crayola, они доставят радость своим детям. С их помощью можно нарисовать
419 руб
Раздел: Восковые
Подгузники-трусики "Pampers Pants", 6 ( 15+ кг), 44 штуки.
Когда малыши вертятся или ползают, подгузники надевать сложно. Тогда стоит использовать трусики Pampers Pants. Трусики Pampers легко
1117 руб
Раздел: Более 11 кг
Кружка с сердцем на дне (для правши или левши).
Пусть утро станет добрым! Кружка с забавной фигуркой на дне - это шанс вызвать улыбку близкого человека. По мере выпивания напитка фигурка
390 руб
Раздел: Оригинальная посуда

81. Территориальные особенности обеспеченности хозяйства Украины природными ресурсами (Контрольная)

82. Особенности размещения городов и городского населения

83. Особенности изменения экономико-географического положения России

84. Способы эксплуатации нефтяных и газовых скважин в Украине

85. Особенности проведения документальной проверки правильности исчисления и уплаты в бюджет налога на прибыль

86. Коллективное использование произведений
87. Становление системы социальной защиты государственных служащих
88. Защита авторских прав

89. Гражданская правовая защита чести, достоинства и деловой репутации

90. Гражданско-правовой договор: формы, виды, особенности заключения, изменения и расторжения

91. Защита прав потребителя

92. Особенности гражданско-правового положения отдельных видов акционерных обществ

93. Проблемы защиты авторского права в сфере web-журналистики Рунета

94. Защита прав потребителей по Российскому законодательству

95. Особенности несостоятельности (банкротства) кредитных организаций

96. Нематериальные блага, неимущественные права и их защита

Увлажненный порошок для чистки ковров "Vanish".
Увлажненный порошок Vanish для чистки ковров большой площади - это революционная разработка, которая поможет эффективно очистить и
527 руб
Раздел: Для ковров
Клей для ткани UHU Textil, 19 г.
Клей для ткани UHU Textil обеспечивает быстрое и прочное склеивание большинства видов ткани (хлопок, лен, джинса, смешанные ткани и т.д.)
307 руб
Раздел: Специальный (стекло, ткань)
Набор подарочный для новорождённого "Моя малышка".
Запечатлите мимолетные мгновения жизни Вашего ребенка с помощью необычного набора для новорождённого «Моя малышка». Рамка для
850 руб
Раздел: Прочие

97. Защита авторских прав в интернете

98. Особенности и проблемы правового регулирования договора строительного подряда

99. Защита прав потребителей при продаже товаров

100. Ипотечное жилищное кредитование как способ улучшения жилищных условий


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.