Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте za4eti.ru

Искусство, Культура, Литература Искусство, Культура, Литература

Функционирование серболужицкого языка

Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СЕРБОЛУЖИЦКОГО ЯЗЫКА Термин "серболужицкий язык" употребляется в данной работе применительно к языку всего серболужицкого населения. Наиболее последовательно этот термин используется теми серболужицкими лингвистами, которые признают существование единого серболужицкого языка и общих тенденций развития, характерных для всей серболужицкой языковой территории . Сложность генетических отношений между серболужицкими диалектами явилась причиной появления другой точки зрения, согласно которой существуют два самостоятельных серболужицких языка - верхне- и нижнелужицкий, носители которых представляют собой этнически различные серболужицкие народности . Окончательное решение вопроса о единстве серболужицкого языка требует анализа целого комплекса экстралингвистических факторов, которые могли бы получить убедительное и однозначное толкование. В настоящее время серболужицкий язык распространен на сравнительно небольшой территории Германии - в восточной части исторических Верхней и Нижней Лужиц с центрами в Баутцене (Верхняя Лужица) и Котбусе (Нижняя Лужица). После 1945 г. 2/3 северной части серболужицкой территории входили в округ Котбус, южная часть (1/3 общей территории) - в округ Дрезден (окрестности Баутцена). Своеобразие языковой ситуации на территории распространения серболужицкого языка определялось специфическими историческими условиями развития серболужицкой народности, судьба которой с конца Х в. оказалась тесно связанной с историей Германии. Общей чертой, характеризующей все этапы развития серболужицкого языка, явилась постоянная необходимость борьбы за сохранение родного языка в условиях непрестанных попыток германизации, проявлявшихся в большей или меньшей степени на разных административных территориях в зависимости от конкретной политической и социально-экономической ситуации. Основная тенденция развития языковой ситуации на территории распространения серболужицкого языка определялась расширением и углублением контактов серболужичан с носителями немецкого языка, постепенным усвоением серболужичанами немецкого языка и формирования у них двуязычия. Языковая ситуация, сложившаяся на серболужицкой территории к началу XX в., дает основание говорить о "полном коллективном двуязычии" носителей серболужицкого языка (см. ). Дальнейшее ее развитие может привести к новому, теперь уже немецкому, одноязычию. Таким образом, общее развитие языковой ситуации на серболужицкой территории можно представить следующим образом: серболужицкое одноязычие -> серболужицко-немецкое двуязычие -> немецкое одноязычие. Взаимодействие серболужицкого языка с немецким определяло сложный и противоречивый характер развития языковой ситуации на разных этапах истории серболужичан, так как являлось постоянным условием развития серболужицкого языка. Особенно сильно оно заявило о себе со времени внутренней колонизации (ХIII - XV вв.), которая привела к изменению в этнической структуре населения в городе и деревне в серболужицкой языковой области, а на периферии основной ее части - к германизации славянского населения (западный берег Эльбы, Солавы и к западу от них, некоторые районы Нижней Лужицы).

Рост населения и образование новых поселений в результате интенсивного процесса заселения земель в северной части Нижней и Верхней Лужиц, особенно в ХIII в., привели к формированию более или менее компактной языковой области серболужичан к востоку от Эльбы (ХIII - XV вв.). На основ части серболужицкой языковой территории в деревнях преобладали серболужичане; в крупных городах большую часть населения составляли немцы. Характер и результаты серболужицко-немецких языковых контактов были различными в разных районах серболужицкой языковой территории зависели не только от общей политики германизации серболужичан, но и от политической ситуации в различных областях. Так, еще в XVI в.] сельское население Нижней Лужицы было серболужицким (см. ) и несколько уменьшилось только после Реформации. Напротив, ассимиляция серболужицкого населения в округе Згорьельц отмечается уже в предформационный период, а ряд деревень так называемой Жаганьско-Згорьельской голи перешел к одноязычию только во второй половине XIX в. В деревнях со смешанным составом населения степень развития двуязычия и возможности перехода к одноязычию могли быть различными. Переход к двуязычию в отдельных районах серболужицкой языковой территории совершался в разное время в течение длительного периода. Окончание этого процесса относится к первой половине XX в. Политика германизации и развитие билингвизма у носителей серболужицкого языка составляло фон, на котором шло формирование и функционирование различных форм существования этого языка. Политические и социальные причины привели к тому, что серболужицкий язык на всей территории своего распространения с самого начала был языком крестьянского населения, крепостных. В деревнях, населенных серболужичанами серболужицкий язык до конца ХVIII в. был основным, разговорным языком, а немецкий функционировал как второй язык (см. ). В городах, расположенных на серболужицкой языковой территории, при смешанной структуре населения основным языком был немецкий. Серболужицкое городское население окраин быстрее становилось двуязычным. К XVI в., ко времени зарождения серболужицкой письменности, на территории, заселённой серболужичанами, серболужицкий и немецкий соотносились как язык главным образом сельского и городского населения соответственно. До середины XVI в., в период, предшествующий Реформации, серболужицкий язык функционировал только как устный (так называемый Volkssprache) на всей территории распространения. Сфера его применения была ограничена домашним обиходом, судопроизводством (возможность давать показания на родном языке, однако при этом протокольная запись осуществлялась на немецком), он использовался в церковной практике при устном переводе с немецкого на серболужицкий, при обращении властей к населению, но обращение к властям требовало только немецкого языка и помощи специальных лиц. Серболужицкий язык был представлен рядом диалектов ,часть которых уже не существует. Серболужицкий язык начинает функционировать не только в устной, но и в письменной форме в XVI в., в эпоху Реформации, когда на серболужицкой языковой территории латынь в церкви сменилась немецким языком.

Метод импровизированного перевода во время церковной службы не отвечал требованию квалифицированного толкования догм новой церкви. Наряду с устными квалифицированными интерпретациями священных текстов появляются первые письменные редакции серболужицких богослужебных книг, которые создавались на основе местного диалекта для нужд местной церкви, прихода и широкого распространения не получили. Таким образом, начиная с XVI в., в долитературный период развития серболужицкого языка, наряду с устным Volkssprache существуют письменные памятники, отражающие особенности тех или иных серболужицких диалектов (см ). Очень часто письменный источник с чертами определенного диалекта носил единичный характер и оставался изолированной попыткой фиксации диалектных норм. Сами авторы переводов вне своей церковной практики отдавали предпочтение немецкому языку. Письменный язык церковной литературы с явно выраженными местными чертами при ограниченной степени распространения и общей неграмотности сельского населения Лужиц не мог составить конкуренцию немецкому письменному языку. Редкие попытки фиксации серболужицкого языка отдельных областей не стали авторитетными для авторов переводов из других местностей. В связи с памятниками этого времени уже можно говорить о раздельном существовании верхне- и нижнелужицкой письменности, имевшей в своем формировании и развитии ряд особенностей и отличий. Различия между ними во многом определялись специфическими историческими условиями развития серболужицкого языка и отношением к нему властей на разных территориях, экономическим и политическим значением той или иной области, а также политической ситуацией данного момента. Например, в маркграфстве Верхняя Лужица при наличии конфессионального раскола серболужицкого населения политика искоренения серболужицкого языка в XVI-ХVIII вв. не проводилась так последовательно, как в маркграфстве Нижняя Лужица (см. ). Территория с компактным серболужицким населением в период Реформации существовала только в Лужице и особенно в Нижней Лужице, даже окрестности Виттенберга были еще лужицкими (см. ). Области Верхней и Нижней Лужиц не представляли собой самостоятельного политико-экономического комплекса, а являлись составной частью немецких феодальных административных единиц на востоке . Серболужицкнй язык XVI - ХVIII вв. был представлен двумя диалектными комплексами - верхне- и нижнелужицким, различающимися между собой на всех уровнях языковой структуры. Носители лужицкого языка, в большинстве своем крепостные крестьяне, в качестве средства общения использовали лужицкий диалект своей местности. В силу политических и экономических условий развития серболужичан в пределах Германии серболужицкая нация не сформировалась. Административная раздробленность серболужицкой языковой территории не способствовала интеграционным процессам, в том числе и в сфере языка. Вплоть до второй половины ХVII в. не могло быть и речи о наддиалектных нормах для верхне- и нижнелужицких письменных церковных языков. Сложность и противоречивость языковой ситуации на серболужицкой территории в период Реформации определялись действием двух тенденций: одна из них проявлялась в развитии у серболужичан письменного церковного языка в условиях германизаторской политики властей, что соответствовало требованиям расширения влияния новой церкви; другая была связана с усилением влияния немецкого языка, с проникновением его серболужицкие деревни, с изменением этнического состава на серболужицкой языковой территории.

В Германии до сих пор сохранились остатки исконного славянского населения лужицкие сербы. «Лужицкий язык (серболужицкий язык) один из западнославянских языков. Распространен среди луж. сербов (лужичан) в Дрезденском и Котбусском округах ГДР (Лужица). Число говорящих ок. 1000 тыс. чел.» [485], с.277. Затем И. С. Глазунов рассказывает о своем разговоре в Берлине с заместителем профессора Германа. Он сообщил следующее: «Могу вам сказать одно, что у нас в ГДР существует огромный склад, набитый славянской археологией и древнейшими книгами, написанными по-старославянски. После окончания войны мы многое свезли в это хранилище и до сих пор никто в нем не копался» [168], номер 8, с.215. На вопрос И. С. Глазунова, если ли там славянские книги, написанные на деревянных дощечках, последовал ответ: «Может быть и есть но никто из ваших советских или наших ученых не проявлял пока к этому интереса» [168], номер 8, с.215. Интересно, что стало с этим «славянским археологическим складом» в последние годы? Не сгорел ли он «по чистой случайности»? Как мы уже говорили, славянские археологические находки в Германии, по-видимому, трудно отнести в глубочайшую древность, поскольку остатки славянского населения живут в Германии до сих пор. И. С

1. Функционирование русского языка на Северо-Западе

2. Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения

3. Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

4. Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка

5. Специфика функционирования новой лексики в русском языке начала XXI века

6. Региональные рынки и их функционирование
7. Деловой язык и культура речи юриста - тема "Разработка стратегии общения"
8. Міграція робочої сили (юридичний аспект) (WinWord 97 (на укр языке))

9. Топики по английскому языку

10. История английского языка

11. Ударение в сложных словах немецкого языка

12. Топики по немецкому языку за 11 класс

13. Название всех стран, жители, столицы, языки (на английском языке)

14. Латинский язык (Контрольна робота)

15. Лингвистика - влияние первого языка на изучении второго

16. Английский язык (11 класс)

Бумага "Снегурочка", для ксерокса, А3.
Формат - А3. 80 грамм, 97%, 500 листов.
533 руб
Раздел: Формата А3 и больше
Карандаши двухсторонние, 12 штук, 24 цвета.
Когда дети занимаются творчеством, это всегда чудесно. Ведь подобное занятие дает возможность ребенку проявить свою фантазию и логическое
401 руб
Раздел: 13-24 цвета
Набор для творчества "Шкатулка со стразами. Холодное сердце".
Каждая девочка мечтает о собственной шкатулке – в нее можно положить столько разных ценных вещей, так необходимых маленькой принцессе.
348 руб
Раздел: Эльза ("Холодное сердце")

17. Зачетные темы по английскому языку для школы

18. Категории рода и одушевленности-неодушевленности и их выражение в некоторых языках мира

19. Контрольная работа по Английскому языку

20. Образцы писем делового характера на английском языке

21. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

22. Синонимия немецкого языка. Синонимический ряд и тематическая группа
23. Список мирового наследия (The World Heritage List, на английском языке)
24. Топики по английскому языку

25. Топики по Английскому языку

26. Цикл-метод обучения. (Методика преподавания эстонского языка)

27. Билеты по английскому языку за 11 класс

28. Тесты по английскому языку

29. Латинский язык: Практические задания для студентов заочного отделения исторического факультета

30. Глаголы французского языка (Le regime des verbes francais)

31. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке

32. Роль заимствований в английском языке

Цветные карандаши "Color Peps", трехгранные, 18 цветов.
Яркие, насыщенные цвета, трехгранная форма для удобного захвата, прочный, легко затачиваемый корпус из древесины американской липы.
359 руб
Раздел: 13-24 цвета
Грызунок на прищепке "Сердечко".
Грызунок сделан из безопасного пищевого силикона, он выполняет роль прорезывателя для зубов. Бусины грызунка достаточно мягкие и очень
392 руб
Раздел: Силиконовые
Набор для проведения опытов по выработке электричества "Маленький гений".
Сейчас уже невозможно представить жизнь человечества без электричества. Для обеспечения людей электричеством работают огромные
452 руб
Раздел: Физические опыты

33. Становление категории залога в англ. языке

34. Пословицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты

35. Использование библейских сюжетов в проектной деятельности учащихся старших классов средней школы (на примере немецкого языка)

36. Обучение письменной речи на французском языке в старших классах

37. Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации

38. Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР
39. Фразеологический анализ ФЕ с компонентом-соматизмом Mund/рот в немецком и русском языках
40. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

41. Лексические особенности французского языка в Канаде

42. Билеты по английскому языку за 11-класс (Украина)

43. Основные лексические и грамматические различия между британским и американским вариантом английского языка

44. История японского языка

45. Косвенные речевые акты в современном английском языке

46. Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка

47. Научно-педагогическое обоснование урока английского языка в 8“б” классе Лингвистической гимназии №3

48. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

Тележка для супермаркета.
Размер: 31х30х50 см. Материал: пластмасса. Цвет тележки представлен в ассортименте, без возможности выбора.
384 руб
Раздел: Магазины, супермаркеты
Набор "Доктор №2" (в контейнере).
Все дети любят играть в доктора. В наборе Доктор есть все необходимое чтобы эти игры были очень увлекательными и познавательными. В набор
711 руб
Раздел: Наборы доктора
Стиральный порошок "INDEX", универсал, 6000 грамм.
Предназначение: для стирки изделий из хлопчатобумажных, льняных, синтетических тканей, а также тканей из смешанных волокон (кроме изделий
1024 руб
Раздел: Стиральные порошки

49. Билеты по методике обучения иностранным языкам

50. Темы по английскому языку (English topics)

51. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе

52. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

53. Синтаксические функции герундия в испанском языке. Проблема атрибутивного герундия

54. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере перевода новеллы С.Кинга "Долгий путь")
55. Формы обращения в английском языке
56. Средства художественного языка в авангардных стилях начала XX века

57. Язык средств массовой информации на примере газетной печати

58. Проблема классификации языков

59. Русский язык (Шпаргалка)

60. Русский язык

61. Функционально – прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке

62. Речевой этикет в современном русском языке

63. Глагольное управление в селькупском языке

64. Приемы комического в языке произведений П.Г. Вудхауза

Зеркало, 27x9x30 см, арт. 22368.
Зеркало станет идеальным подарком представительнице прекрасного пола. Размер: 27x9x30 см. Товар не подлежит обязательной сертификации.
1983 руб
Раздел: Зеркала, расчески, заколки
Термомозаика "В мире животных".
Ваш ребенок любит изучать животных, а еще — играть и придумывать что-то новое? С термомозаикой "В мире животных" все это можно
383 руб
Раздел: Термомозаика
Кувшин "Бистро", 1,8 л.
Кувшин прозрачный, с крышкой. Материал: стекло. Объем: 1,8 л.
314 руб
Раздел: Кувшины, графины

65. Структурные и понятийные аспекты языка

66. Диалектологический словарь русского языка

67. Значимость русского языка

68. Книга Г.О. Винокура "О языке художественной литературы"

69. Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")

70. Новое в русском языке
71. Проза Д.И. Фонвизина в истории русского литературного языка
72. Способы образования неологизмов в терминологии в современном французском языке

73. Фразеологизмы новозаветного происхождения в современном русском языке

74. Глагол в русском языке

75. Конструкции имени существительного с прилагательным в романе Р. Кено «Chiendent»: грамматика писателя и грамматика языка

76. Экология русского языка

77. Графика русского языка до и после Кирилла

78. Шпаргалка по русскому языку

79. Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР

80. Лекции Л. И. Городнего по лексикологии английского языка

Средство для посудомоечных машин биоразлагаемое "Synergetic", концентрированное, 5 л.
Концентрированное средство для мытья всех видов посуды от любых видов загрязнений. За счет полностью натурального состава обладает 100%
849 руб
Раздел: Для посудомоечных машин
Конструктор "Кукольный домик".
Деревянный домик для маленьких кукол от компании "Большой Слон" привлечет внимание вашей малышки и не позволит ей скучать.
1155 руб
Раздел: Для мини-кукол и мини-пупсов
Игра "Торре. Сорви башню".
Игра типа «Дженга» с разноцветными брусочками и кубиком. Мы усложнили Вашу задачу, покрасив в разные цвета брусочки ставшей уже привычной
666 руб
Раздел: Игры на ловкость

81. Функциональные стили в русском языке

82. Реализация функций языка в ФЗ "О прокуратуре РФ"

83. Особенности языка и стиля английской научной прозы

84. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

85. Сравнительное описание слоговых структур английского и каракалпакского языков

86. Аббревиация в разноструктурных языках
87. Английский язык в Южной Африке
88. Теория и методика русского языка (экзаменационные билеты)

89. Новообразования в языке современной немецкой рекламы

90. Особенности формообразования и музыкального языка в хоровых сценах оперы "Псковитянка" Н.А. Римского-Корсакова

91. Русская эмиграция во Франции (на русском языке)

92. История японского языка

93. Разработка программы для расчета финансовых показателей, используемых в составлении бизнес-плана на языке Visual Basic

94. Системы, управляемые потоком данных. Язык "Dataflow Graph Language"

95. Языки и технология программирования. Начальный курс /Pascal/

96. Разработка программы на языке LISP для построения кривых Серпинского i-го порядка

Шкатулка музыкальная "Рояль", 15x16x18 см, арт. 24801.
Состав: пластик, элементы металла. Регулярно удалять пыль сухой, мягкой тканью. Музыкальный механизм с ручным заводом. Мелодия
802 руб
Раздел: Шкатулки музыкальные
Цветные карандаши "Color Peps", трехгранные, 18 цветов.
Яркие, насыщенные цвета, трехгранная форма для удобного захвата, прочный, легко затачиваемый корпус из древесины американской липы.
359 руб
Раздел: 13-24 цвета
Грызунок на прищепке "Сердечко".
Грызунок сделан из безопасного пищевого силикона, он выполняет роль прорезывателя для зубов. Бусины грызунка достаточно мягкие и очень
392 руб
Раздел: Силиконовые

97. Препроцессор языка СИ

98. Разработка синтаксического распознавателя вычисляемого оператора перехода языка FORTRAN

99. Построение формального языка L


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.