Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте za4eti.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения

Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Совок №5.
Длина совка: 22 см. Цвет в ассортименте, без возможности выбора.
18 руб
Раздел: Совки
Пакеты с замком "Extra зиплок" (гриппер), комплект 100 штук (150x200 мм).
Быстрозакрывающиеся пакеты с замком "зиплок" предназначены для упаковки мелких предметов, фотографий, медицинских препаратов и
148 руб
Раздел: Гермоупаковка

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ САРАТОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ Н.Г.ЧЕРНЫШЕВСКОГО Кафедра немецкого языка ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ, ОТРАЖАЮЩИХ МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ ДИПЛОМНАЯ РАБОТА студентки 5 курса факультета иностранных языков Галаниной Елены ВладимировныНаучный руководитель старший преподаватель ПОДПИСЬ, ДАТА Рецензент старший преподаватель /Е.А.Елисеева/ ПОДПИСЬ. ДАТА Зав. кафедрой Кандидат филологических наук, доцент /А.Я.Минор/ ПОДПИСЬ, ДАТА Саратов 2003 СОДЕРЖАНИЕ Введение 3 Глава 1. Структурно- семантическая характеристика фразеологизмов немецкого языка . 9 1.1. Суть фразеологии как языкового явления . . 9 1.2. Понятие о фразеологизмах, их признаках. Классификация фразеологизмов . 11 1.3. Структура и содержание пословиц. Стабильность формы пословиц . 22 1.4. Структура и содержание поговорок. Стабильность формы поговорок 33 Глава 2. Исследование пословиц и поговорок немецкого языка, отражающих межличностные отношения . 42 2.1. Межличностные отношения с точки зрения психологии и 42 2.2. Специфика коммуникативной стороны общения. 47 2.3. Исследование пословиц и поговорок в лингвострановедческом 51 Функционирование пословиц и поговорок в различных сферах человеческого 55 Заключение . 69 Список использованной литературы . 72 Список использованных словарей . 76 Приложение. Словарь-минимум пословиц и поговорок, отражающих межличностные 78 ВВЕДЕНИЕ В наш век мы храним и передаем информацию разными способами: письменно, на аудио - и видеоносителях, наконец, в электронном варианте. А ведь когда-то, когда даже письменность была неизвестна, существовал простой и доступный всем способ передачи опыта – наш язык. До сих пор до нас доходят послания предков в форме песен, сказок, обрядов. Но самым кратким, информативным и, возможно, наиболее используемым посланием являются пословицы и поговорки. Именно они, помимо своей смысловой нагрузки, делают нашу речь яркой и выразительной. Пословицы народов мира имеют много общего, но наряду с этим существуют и специфические особенности, характеризующие колорит самобытной культуры определенного народа, его многовековую историю. В пословицах заключен глубинный смысл и народная мудрость, уходящая своими корнями в далекое прошлое. В них мы можем увидеть культуру, традиции и историю народа, познать, что такое добро и зло, почувствовать каким прекрасным средством для воспитания в человеке нравственности, культуры, духовности являются эти кладези мудрости. Каждый человек, независимо от того, где он живет, много ли учился, употребляет в своей речи на протяжении жизни 200-300 пословиц. Все это случается, наверное, потому, что ценность вышеназванных заключается в их краткости изложения и емкости передаваемого смысла. Это обуславливает актуальность данного исследования. Пословицы – это краткие, нередко ритмизованные изречения, представляющие собой законченные предложения и выражающие определенные умозаключения. Они относятся к речевым жанрам фольклора, так как не исполняются специально, как, например, сказки и песни, а употребляются в разговорной речи между прочим, кстати, к слову .

По своему содержанию и функциям пословицы близки к лирической поэзии. Их назначение в том, чтобы в кратких афористических формулах выражать отношение народа к различным жизненным явлениям. Содержание пословиц специфично. Все вместе взятые они отражают жизнь полнее, чем какой-либо другой жанр фольклора. Тематика произведений других жанров (сказок, былин, исторических песен) в той или иной степени ограничена, а тематика пословиц буквально безгранична. Они реагируют на все явления действительности, отражают жизнь и мировоззрение народа во всем многообразии, они передают бытовые, социальные, философские, религиозные, морально-этические, эстетические народные взгляды. Одним из источников появления пословиц и поговорок является устное народное творчество – песни, сказки, былины, загадки. Так, пословица «От радости кудри вьются, от печали секутся» возникла из песни. Из народных сказок произошли такие пословицы: «Сам на лавочку, а хвостик под лавочку», «Лисий хвост, да волчий рот», «Целовал ворон курочку до последнего перышка» и другие. Часть пословиц и поговорок вошла в народную речь из произведений классической литературы. Достоинство И.А. Крылова В.Г. Белинский видел, в частности, в том, что многие выражения баснописца стали народными пословицами, которыми часто можно окончить спор и доказать свою мысль лучше, нежели какими-нибудь теоретическими доводами» . Всем знакомы, например, афоризмы Крылова: «А ларчик просто открывался», «Слона-то я и не приметил», «Услужливый дурак опаснее врага». Как было отмечено, пословицы и поговорки порождаются устным народным творчеством или заимствуются из определенных литературных источников, теряя связь с ними. В любом случае они обобщают опыт народа, выведенный из его общественной практики. В настоящее время существует множество словарей, которые ставят своей целью выявить наиболее употребительные пословицы и поговорки, встречающиеся в языке; раскрыть смысл пословиц и поговорок, имеющих переносное содержание; показать употребление их в художественной литературе. Словарь пословиц и поговорок является самостоятельной лексикографической работой наряду со словарями фразеологизмов и сборниками крылатых слов и выражений. Дело в том, что пословицы и поговорки отличаются как от фразеологизмов, так и от крылатых слов и выражений. От фразеологизмов пословицы и поговорки отличаются в структурно-семантическом отношении: они представляют собой законченное предложение. В основе их целостного смыслового содержания лежат не понятия, а суждения. Поэтому пословицы и поговорки не могут быть носителями лексического значения, которое присуще фразеологизмам; смысл их может быть передан только предложением (нередко развернутым), тогда как значение фразеологизма передается словом или словосочетанием. Отличие пословиц от фразеологизмов состоит также в том, что пословицы могут одновременно употребляться в буквальном и в переносном значении. Пословицы, в силу своей двуплановости, а также поговорки, употребляющиеся в буквальном смысле, состоят из слов с вполне определенным самостоятельным лексическим значением, чего нельзя сказать о фразеологизмах, компоненты которых полностью или частично лишены семантической самостоятельности.

Слова, входящие в состав пословиц и поговорок и выражающие наиболее существенные стороны мысли, нередко выделяются или, по крайней мере, могут быть выделены логическим ударением. Почти ни на одном из компонентов фразеологизма нельзя сделать логического ударения. Фразеологизмы, таким образом, лишены актуального членения . В отличие от крылатых выражений пословицы и поговорки имеют народное, а не книжное происхождение. Однако, далеко не всегда удается установить, принадлежит ли то или иное выражение определенному автору или писатель заимствовал его из народной речи. Пословицы и поговорки довольно широко представлены во всех современных языках, в том числе в немецком. Их частое употребление в устной и письменной речи объясняется, прежде всего, тем, что они придают ей особый колорит, делают более образной и выразительной. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что пословицы и поговорки обладают эмоциональной и стилистической окраской, благодаря чему они совершенствуют коммуникативную функцию языка. Именно поэтому в работе ставятся следующие цели: исследовать фразеологическую систему немецкого и русского языков; выявить значимость пословиц и поговорок в коммуникативном плане; систематизировать пословицы и поговорки, отражающие различные сферы человеческого общения. В соответствие с целями данного исследования в работе решаются следующие задачи: рассмотрение существующих классификаций фразеологизмов отечественных и зарубежных исследователей; рассмотрение структуры, содержания и стабильности формы пословиц и поговорок; классификация и систематизация пословиц и поговорок немецкого языка, отражающих межличностные отношения. Материалом исследования послужили данные фразеологических словарей немецкого и русского языков стилистических и толковых словарей, сборников общеупотребительных пословиц и поговорок в немецком и русском языках. В работе используются описательный метод и сопоставительный анализ пословиц и поговорок немецкого и русского языков. Объектом исследования стали более 100 немецких пословиц и поговорок, отражающих межличностные отношения. Теоретическая значимость работы обусловлена ее целью и характером исследуемого материала, поскольку рассмотрение пословиц и поговорок немецкого языка в новом аспекте позволяет не только изучить структуру пословиц и поговорок более тщательно, но и дает возможность познакомиться с культурой народа изучаемого языка. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в курсах по лексикологии и в спецкурсах по фразеологии немецкого языка. Научная новизна работы связана с тем, что впервые осуществляется подробное изучение пословиц и поговорок немецкого языка, отражающих различные сферы человеческого общения. Работа состоит из введения, двух глав–теоретической и практической, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и приложения. Глава I. Структурно–семантическая характеристика фразеологизмов немецкого языка 1.1. Суть фразеологии как языкового явления В научной литературе фразеология определяется как совокупность фразеологических единиц рассматриваемого языка (языков), или фразеологический состав.

Ошибки такого рода[32] словно тик головного мозга. Для ученого, занимающегося когнитивными процессами, главная сложность состоит в том, чтобы выяснить, какие особенности действительно значимы. Многие из них просто банальности, развлекающие нас, но не отражающие глубинных структур мышления. Например, словосочетание «подъездной путь», используемое для обозначения частного куска дороги, ведущего от основной дороги к дому. По правде говоря, мы по-прежнему подъезжаем по таким путям, но едва ли отмечаем эту часть дороги как подъездную, поскольку она очень коротка; значение слова стало другим после бума недвижимости и изменения наших представлений о ландшафте. (Слово парк в парковой дороге не имеет никакого отношения к парковке, а означает дорогу, идущую по парковой полосе зеленой местности с деревьями и предусматривающую движение автомобилей.) Тем не менее такие факты, как этот, ничего не говорят о нашем мозге, поскольку в других языках словообразование может происходить более системно, и в немецком языке, например, машины паркуются на Parkplatz

1. Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

2. Ударение в сложных словах немецкого языка

3. Топики по немецкому языку за 11 класс

4. Билеты по немецкому языку за 11 класс (2001 год)

5. Пословицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты

6. Использование библейских сюжетов в проектной деятельности учащихся старших классов средней школы (на примере немецкого языка)
7. Стилистическое значение устоявшихся выражений в немецком языке. Крылатые выражения и высказывания в "Фаусе" Гете
8. Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР

9. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

10. Новообразования в языке современной немецкой рекламы

11. Синонимия русского и немецкого языков. Проблематика подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. Фаллады "Каждый умирает в одиночку

12. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

13. Пословицы и поговорки на уроках английского языка

14. Использование библейских сюжетов в проектной деятельности учащихся старших классов средней школы (на примере немецкого языка)

15. Аудирование на уроках немецкого языка

16. Экзаменационные билеты по немецкому языку

Стенд "Календарь природы". С карточками чисел, дней недели, месяцев и бланком дневника наблюдений.
Календарь природы — важный инструмент ознакомления детей с окружающим миром. Ежедневный учет явлений природы развивает у детей
546 руб
Раздел: Демонстрационные рамки, планшеты, таблички
Вертикальный накопитель, пластиковый, черный, ширина 240 мм, 4 отделения, органайзер.
Изготовлен из полистирола. Многосекционный поддон с 4 отделениями (шириной по 40 мм каждое) для бумаг формата А4 и вместительным
445 руб
Раздел: Подставки, лотки для бумаг, футляры
Глобус Луны диаметром 320 мм, с подсветкой.
Диаметр: 320 мм. Масштаб: 1:40000000. Материал подставки: пластик. Цвет подставки: черный. Мощность: 220 V, переключатель на шнуре; может
1338 руб
Раздел: Глобусы

17. Региональный компонент и межкультурная компетенция в подготовке и повышении квалификации учителей немецкого языка

18. Реферат о прочитаной на немецком языке литературы

19. Библеизмы в русском и немецком языках

20. Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках

21. Немецкий язык /11 класс/

22. Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года
23. Средства выражения предположения в современном немецком языке
24. Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом часть тела

25. Семантические функции пространственных и временных предлогов в немецком и русском языках

26. Метафора как средство выражения оценки в современном немецком и русском языках

27. Немецкий патент и актуальные проблемы его перевода. Перевод как основа функционирования механизма билингвизма

28. Немецкий язык

29. Немецкий язык: предложения, части речи

30. Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков

31. Принципы классификации частей речи в немецком языке. Спорные вопросы в теории частей речи

32. Сопоставительный анализ терминов родства в русском и немецком языках

Набор для проведения опытов по выработке электричества "Маленький гений".
Сейчас уже невозможно представить жизнь человечества без электричества. Для обеспечения людей электричеством работают огромные
452 руб
Раздел: Физические опыты
Бумага "IQ Color", А4, 250 листов, 5 цветов.
Обладает высокой однородностью цвета и точной нарезкой листа. Применяется для печати на копировально-множительной технике, лазерных и
462 руб
Раздел: Формата А4 и меньше
Глобус Земли, физический, 320 мм.
Глобус Земли физический. Диаметр: 320 мм. На пластиковой подставке.
711 руб
Раздел: Глобусы

33. Способы выражения категории пола в немецком языке

34. Средства выражения предположения в современном немецком языке

35. Средства обозначения разнонаправленного горизонтального движения в русском и немецком языках

36. Формирование грамматического навыка при обучении учащихся 7, 9 классов немецкому языку

37. Фразеология немецкого языка в лексикографическом аспекте

38. Диалекты немецкого языка
39. Игровые приемы обучения как средство формирования грамматических навыков у учащихся начальных классов при обучении немецкому языку
40. Кулинарная лексика в немецком языке

41. Использование технологии интерактивного обучения для повышения мотивации учащихся к изучению немецкого языка

42. Развитие грамматических навыков при использовании игр на уроках немецкого языка в шестом классе

43. Тематическое планирование уроков немецкого языка в 5 классе

44. Социально-юридическая система немецкого фашизма

45. Латинские пословицы (с английским переводом)

46. Устойчивые словесные комплексы в (немецком) публицистическом тексте

47. Пословицы и поговорки по латыни

48. Готфрид Лейбниц - немецкий историк, математик, физик, юрист

Глобус с подсветкой "Физико-политический", 320 мм.
Невероятно удобный физико-политический глобус с подсветкой отлично подойдет и для домашнего пользования, и как учебный инвентарь в школах.
1068 руб
Раздел: Глобусы
Папка для чертежей "Городская площадь", А3.
Папка для чертежей и рисунков, с ручками. Формат: А3. Материал: пластик. Застежка: на молнии.
441 руб
Раздел: Папки-портфели, папки с наполнением
Планшетик "Всё обо всём".
Ваш малыш любит умные игры-викторины? Тогда этот планшетик для него! 200 вопросов, 20 разнообразных тем, 3 уровня сложности ждут
432 руб
Раздел: Планшеты и компьютеры

49. Борьба Руси с агрессией немецких и шведских феодалов. Александр Невский

50. Борьба Руси и Прибалтики с немецкой, шведской и литовской агрессией в 13 веке

51. Немецкий менталитет и происхождение двух мировых войн (Райнер Бендик)

52. Внешняя и внутренняя политика СССР накануне немецко-фашистской агрессии. Причины поражения Красной Армии на начальном этапе войны

53. Роль немецких государственных органов в становлении и развитии советского коллаборационизма

54. Немецкая классическая философия (Доклад)
55. Немецкая классическая философия
56. Раздел Германии и образование двух немецких государств

57. Итальянский и немецкий фашизм

58. Политика Германии в Комитете по невмешательству (по немецким дипломатическим документам)

59. Русские формирования, сражавшиеся в рядах немецко-фашистской армии

60. Оккупация Псковской области немецко - фашисткими захватчиками. “Новый порядок

61. Русско-немецкие договора 1939 и их современные оценки

62. Адольф Слаби - немецкий пионер радиосвязи

63. Функционирование серболужицкого языка

64. Миннезингеры Немецкие рыцари – певцы и воины

Кухня для кукольного домика "Конфетти".
Кухня для кукольного домика состоит из: плиты с раковиной в сборе; холодильника; подставки стола в сборе; стойки стула в сборе, сиденья
886 руб
Раздел: Кухни, столовые
Стержни шариковые "Left Right", 10 штук, 0,3 мм, синие.
Цвет чернил: синий. Ширина линии письма: 0,3 мм. В наборе: 10 штук.
528 руб
Раздел: Стержни для ручек
Щетка-сметка автомобильная для снега, телескопическая, поворотная, со скребком и водосгоном, 980-1450.
Щетка автомобильная для снега со скребком и водосгоном предназначена для очистки кузова и стекол автомобиля от снега и льда, а также для
500 руб
Раздел: Автомобильные щетки, скребки

65. Образ Мадонны в немецкой и нидерландской живописи Возрождения

66. О книге Г. Н. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете"

67. Пословицы советского народа

68. Определение особенностей национального характера в русских пословицах

69. Традиции «Симплициссимуса» в современном немецком романе

70. К специфике современного немецкого стихосложения
71. Роль немецких государственных органов в становлении и развитии советского коллаборационизма
72. Немецкая модель менеджмента

73. Немецкие оккупационные власти и Русская православная церковь в Прибалтике, Белоруссии и на Украине

74. Политические и правовые учения классиков немецкой философии конца XVIII - начала XIX в.

75. Dasein как категория немецкой философии

76. Немецкая классическая эстетика

77. Классическая немецкая философия

78. Немецкая классическая эстетика

79. Немецкий философ Фридрих Ницше

80. Гегель - крупнейший представитель диалектики и послекантовского немецкого идеализма

Развивающая игра "Магнитные истории. Времена года".
Игра «Магнитные истории. Времена года» - это познавательная для Вашего ребенка игра, позволяющая в игровой форме познакомиться с временами
499 руб
Раздел: Игры на магнитах
Электронная энциклопедия для малышей "Уроки Божьей Коровки".
Уроки божьей коровки – это электронная энциклопедия для малышей в формате книжки-планшетика! 120 обучающих картинок, 60 логических пар, 8
655 руб
Раздел: Викторины
Книга-сейф "Двенадцать стульев", 24x17x6 см.
Регулярно удалять пыль сухой, мягкой тканью. Материал: картон, металл. Товар не подлежит обязательной сертификации.
1322 руб
Раздел: Шкатулки сувенирные

81. Der Umweltschutz (немецкий)

82. Немецкое кейнсианство

83. Русские и восточные пословицы

84. Пословица

85. О современном состоянии нового немецкого правописания

86. Немецкая овчарка
87. Предпереводческий анализ лигвокультурной специфики немецких рекламных текстов
88. Освобождение БССР от немецко-фашистских захватчиков

89. Немецкое зодчество XVI столетия

90. Немецкая живопись XVI столетия

91. «Ася» И.С. Тургенева. Систематический анализ повести и разбор ее некоторых связей с немецкой литературой

92. Реальное функционирование русского языка и пути его развития

93. Методология и практика формирования немецкой школы учета

94. Нелитературный русский язык: диалекты, просторечия, арго - области их функционирования

95. Отражение в пословицах и поговорках русского национального характера

96. Пословицы и афоризмы как особый тип текста

Электрощетка аккумуляторная телескопическая "Суперуборщик".
Очистка сантехники, кафеля и полов – самая раздражающая хозяйку часть уборки, ведь это занимает много времени и отнимает силы. Больше
1498 руб
Раздел: Щётки для уборки пыли
Фотобумага "Lomond" для струйной печати, А4, 200 г/м2, 50 листов, односторонняя, глянцевая.
Формат: А4 (210х297 мм). Плотность - 200 г/м2. Глянцевая. Односторонняя. Упаковка - 50 листов.
470 руб
Раздел: Фотобумага для цветной печати
Багетная рама "Regina" (цвет - черный + серебряный), 30х40 см.
Багетные рамы предназначены для оформления картин, вышивок и фотографий. Оформленное изделие всегда становится более выразительным и
558 руб
Раздел: Размер 30x40

97. Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка

98. Семантика и функционирование предлога of в английском языке

99. Специфика функционирования новой лексики в русском языке начала XXI века


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.